Re: Disabled Quizzsters?

>>Note if you ever host a tournament with a
deaf team attending, that you have an interpreter for
each team. Most interpreters charge around $300 per
hour (at least the ones affiliated with our
university), so you might want to check with learning needs
and see if you can't get the school to foot the bill
(what we had to do since Model didn't bring their own
and Gallaudet couldn't spare any- make sure you get
interpreters at least two weeks in advance of the tournament).
<<

I must renew my objection to the use of ASL
interpreters. There's two ways that ASL interpreters could be
used; each gives someone an unfair
advantage.

First method: Moderator reads the questions as usual
for the benefit of the hearing team. Interpreter
translates as s/he hears. 
Disadvantage: Non-hearing team
receives clues a fraction of a second later--crucial, as
we know.

Second method: Moderator reads the
questions as usual; interpreter has own copy of questions
and gives signs from them. I'm led to believe that
grammatical differences between English and ASL may cause
clues to be given in a different order to the different
teams. 
Disadvantage: Depending on the question, one
team or the other hears clues in a different
order.

I'd support a projection system. Tech-heads--would it
be possible to automatically convert a block of data
the size of a whole NAQT set into some sort of file
(powerpoint presentation?) that contains one word per slide,
and is easily indexed for moving between tossups and
boni, keeping track of which tossup and bonus is up
next, and skipping to the next round?

--M.W.

This archive was generated by hypermail 2.4.0: Sat 12 Feb 2022 12:30:43 AM EST EST