Translations

Thing is, you check out "The Knight in Panther's
Skin" from the library, read it, think it is cool, and
write a bonus part about it. You might have the
original title (which you need to put in as an alternate
answer) but you aren't going to know the Russian
translation or the title of an Anglo-English
translation.

Common sense pretty well works: standard US and original
title. Under this theory, accepting a random translation
for "No Exit" is silly, since it is common knowledge
in the QB community that "No Exit" is what the play
is normally called in the US. 

 Being in
America and all, an accepted American translation and the
original title are plenty. For books that have a bunch of
translations, none of them predominating, put them in the
answer if you know about them - if not, assume the
moderator/editor will be reasonable.

Matt Schneller

This archive was generated by hypermail 2.4.0: Sat 12 Feb 2022 12:30:45 AM EST EST