Re: Titles/Too Much Information(?)

<<With translations, though, it's my
feeling that the most common English translation is what
should generally be sought. Have you ever seen Gogol's
story referred to in English as "An Overcoat?" I
haven't. Ditto for "The War and the
Peace.">>

But how about "The Three Sisters" for Chek(h)ov's
"Three Sisters?" And what about "How Much Land Does a
Man Need?"

<<If it isn't published under
that title in English, why should it be acceptable,
even if technically you could make the case that it's
possible to translate it like that?>>

Because
sometimes, like "No Exit," "Wings of Desire," or "Run Lola
Run," the English title is not necessarily the best
translation available.

<<People who are going to
be that anal about Russian's lack of articles should
be forced to give the original Russian
title.>>

And people have given "Voyna i mir" in Penn Bowls
past.

--STI

This archive was generated by hypermail 2.4.0: Sat 12 Feb 2022 12:30:45 AM EST EST